中部|MN 20|覺止息經 Vitakkasaṇṭhāna Sutta

蕭式球譯

二十.覺止息經

  

  這是我所聽見的:

  有一次,世尊住在舍衛城的祇樹給孤獨園。

  在那裏,世尊對比丘說:“比丘們。”

  比丘回答世尊:“大德。”

  世尊說:“比丘們,一位修習增上心的比丘,應要時常思維五相1。這五種相是什麼呢?

  “比丘們,一位比丘在一個事相上思維作意時,如果因此而生起貪、瞋恚、愚癡等惡不善覺的話,他應離開這個事相,轉移到另一個能帶來善的事相上思維作意。當轉移到另一個能帶來善的事相上思維作意時,那些貪、瞋恚、愚癡等惡不善覺便會斷除,便會消失。斷除了那些惡不善覺之後,內心便會止息、平伏、安住一境、專注。

  “比丘們,就正如一位熟練的石匠或他的徒弟,用一個小楔子來敲走一個大楔子。比丘們,同樣地,一位比丘在一個事相上思維作意時,如果因此而生起貪、瞋恚、愚癡等惡不善覺的話,他應離開這個事相,轉移到另一個能帶來善的事相上思維作意。當轉移到另一個能帶來善的事相上思維作意時,那些貪、瞋恚、愚癡等惡不善覺便會斷除,便會消失。斷除了那些惡不善覺之後,內心便會止息、平伏、安住一境、專注。

  “比丘們,如果這位比丘在另一個能帶來善的事相上思維作意時,仍然生起貪、瞋恚、愚癡等惡不善覺的話,他應探究那些惡不善覺的過患──那些覺是不善的,那些覺受譴責,那些覺帶來不善果報。當探究惡不善覺的過患時,那些貪、瞋恚、愚癡等惡不善覺便會斷除,便會消失。斷除了那些惡不善覺之後,內心便會止息、平伏、安住一境、專注。

     “比丘們,就正如愛裝扮的男女老少,如果頸上繫著蛇的屍體、狗的屍體或人的屍體的話,內心一定會產生不安、羞愧、厭惡。比丘們,同樣地,如果這位比丘在另一個能帶來善的事相上思維作意時,仍然生起貪、瞋恚、愚癡等惡不善覺的話,他應探究那些惡不善覺的過患──那些覺是不善的,那些覺受譴責,那些覺帶來不善果報。當探究惡不善覺的過患時,那些貪、瞋恚、愚癡等惡不善覺便會斷除,便會消失。斷除了那些惡不善覺之後,內心便會止息、平伏、安住一境、專注。

  “比丘們,如果這位比丘在探究惡不善覺的過患時,仍然生起貪、瞋恚、愚癡等惡不善覺的話,他應不去念及那些惡不善覺,不對那些惡不善覺思維作意。當不去念及那些惡不善覺,不對那些惡不善覺思維作意時,那些貪、瞋恚、愚癡等惡不善覺便會斷除,便會消失。斷除了那些惡不善覺之後,內心便會止息、平伏、安住一境、專注。

  “比丘們,就正如一個有眼睛的人,不希望看見展現在面前的色境,他只須閉起眼睛或望向別處地方。比丘們,同樣地,如果這位比丘在探究惡不善覺的過患時,仍然生起貪、瞋恚、愚癡等惡不善覺的話,他應不去念及那些惡不善覺,不對那些惡不善覺思維作意。當不去念及那些惡不善覺,不對那些惡不善覺思維作意時,那些貪、瞋恚、愚癡等惡不善覺便會斷除,便會消失。斷除了那些惡不善覺之後,內心便會止息、平伏、安住一境、專注。

  “比丘們,如果這位比丘在不去念及那些惡不善覺,不對那些惡不善覺思維作意時,仍然生起貪、瞋恚、愚癡等惡不善覺的話,他應思維作意去止息覺行。當思維作意去止息覺行時,那些貪、瞋恚、愚癡等惡不善覺便會斷除,便會消失。斷除了那些惡不善覺之後,內心便會止息、平伏、安住一境、專注。

  “比丘們,就正如一個在跑的人心想:‘為什麼我要跑呢,不如緩慢地行走吧。’ 於是他緩慢地行走。之後他心想:‘為什麼我要緩慢地行走呢,不如站立吧。’ 於是他站立。之後他心想:‘為什麼我要站立呢,不如坐下吧。’ 於是他坐下。之後他心想:‘為什麼我要坐下呢,不如躺臥吧。’ 於是他躺臥。這人從動態的姿勢逐一轉移到止息的姿勢。比丘們,同樣地,如果這位比丘在不去念及那些惡不善覺,不對那些惡不善覺思維作意時,仍然生起貪、瞋恚、愚癡等惡不善覺的話,他應思維作意去止息覺行。當思維作意去止息覺行時,那些貪、瞋恚、愚癡等惡不善覺便會斷除,便會消失。斷除了那些惡不善覺之後,內心便會止息、平伏、安住一境、專注。

  “比丘們,如果這位比丘在思維作意去止息覺行時,仍然生起貪、瞋恚、愚癡等惡不善覺的話,他應咬緊牙關,舌抵上顎,以堅毅心來制伏、制止、降伏內心。當咬緊牙關,舌抵上顎,以堅毅心來制伏、制止、降伏內心時,那些貪、瞋恚、愚癡等惡不善覺便會斷除,便會消失。斷除了那些惡不善覺之後,內心便會止息、平伏、安住一境、專注。

  “比丘們,就正如一個強壯的人捉著一個弱者的頭或肩膀,把他制伏、制止、降伏。比丘們,同樣地,如果這位比丘在思維作意去止息覺行時,仍然生起貪、瞋恚、愚癡等惡不善覺的話,他應咬緊牙關,舌抵上顎,以堅毅心來制伏、制止、降伏內心。當咬緊牙關,舌抵上顎,以堅毅心來制伏、制止、降伏內心時,那些貪、瞋恚、愚癡等惡不善覺便會斷除,便會消失。斷除了那些惡不善覺之後,內心便會止息、平伏、安住一境、專注。

  “比丘們,一位比丘在一個事相上思維作意時,如果因此而生起貪、瞋恚、愚癡等惡不善覺的話,便離開這個事相,轉移到另一個能帶來善的事相上思維作意,那些貪、瞋恚、愚癡等惡不善覺便會斷除,便會消失。斷除了那些惡不善覺之後,內心便會止息、平伏、安住一境、專注。

  “探究惡不善覺的過患,也可使那些貪、瞋恚、愚癡等惡不善覺斷除、消失。斷除了那些惡不善覺之後,內心便會止息、平伏、安住一境、專注。

  “不去念及那些惡不善覺,不對那些惡不善覺思維作意,也可使那些貪、瞋恚、愚癡等惡不善覺斷除、消失。斷除了那些惡不善覺之後,內心便會止息、平伏、安住一境、專注。

  “思維作意去止息覺行,也可使那些貪、瞋恚、愚癡等惡不善覺斷除、消失。斷除了那些惡不善覺之後,內心便會止息、平伏、安住一境、專注。

  “咬緊牙關,舌抵上顎,以堅毅心來制伏、制止、降伏內心,也可使那些貪、瞋恚、愚癡等惡不善覺斷除、消失。斷除了那些惡不善覺之後,內心便會止息、平伏、安住一境、專注。

  “比丘們,一位比丘如果能夠做得到以上的方法的話,可稱為一位熟練掌握覺的比丘,他可以想及那些需要想的覺,可以不去想及那些不需要想的覺。他截斷渴愛、解除結縛、徹底看破我慢、將苦了結。”

  世尊說了以上的話後,比丘對世尊的說話心感高興,滿懷歡喜。

  覺止息經完

Footnotes

  1. “相” (nimitta)一般是指外相,但這裏的 “五相” 是指 “五種對治不善覺的方法” 。