長部|DN 32|阿提那經 Āṭānāṭiya Sutta

蕭式球譯

三十二.阿提那經

  1. 這是我所聽見的:

  有一次,世尊住在王舍城的靈鷲山。

  這時候,四王天以夜叉大軍、乾達婆大軍、大力鬼大軍、天龍大軍守護、防護、衛護四方,在黎明時分,有明亮外表的四王天照亮了整個靈鷲山,前往世尊那裏,對世尊作禮,然後坐在一邊。

  一些夜叉1對世尊作禮,然後坐在一邊;一些夜叉和世尊互相問候,作了一番悅意的交談,然後坐在一邊;一些夜叉向世尊合掌,然後坐在一邊;一些夜叉在世尊跟前報上自己的名字和族姓,然後坐在一邊;一些夜叉保持靜默,然後坐在一邊。

  2. 毗沙門天王對世尊說:“大德,有些高等、中等、低等的夜叉對世尊沒有淨信,有些高等、中等、低等的夜叉對世尊有淨信。大德,大多數夜叉對世尊沒有淨信,這是什麼原因呢?因為世尊說不殺生、不偷盜、不邪淫、不妄語、不飲酒的法義,而大多數夜叉都是不遠離殺生、不遠離偷盜、不遠離邪淫、不遠離妄語、不遠離飲酒的,所以他們對世尊會不鍾愛、不高興。

  “大德,一些世尊的弟子以沒有吵雜、寧靜、沒有閒雜人等、遠離人煙、是理想靜處的森林、園林、樹林作為住處,一些對世尊的說話沒有淨信的高等夜叉也住在那裏。大德,為了令那些夜叉生淨信,願世尊受持《阿提那守護偈》,這可保護比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,令他們不受惱害,能安穩地生活。”

  世尊保持沉默以表示接受毗沙門天王的建議。
  
  3. 毗沙門天王知道世尊接受後,便說出這《阿提那守護偈》:

  “南無毗婆尸,
  具眼具威德。
  南無尸棄佛,
  悲憫諸眾生。
  南無毗舍浮,
  離染苦修者。
  南無拘留孫,
  粉碎魔軍者。
  南無拘那含,
  圓滿之聖者。
  南無迦葉佛,
  解脫一切縛。

  南無日族尊,
  釋種具威德,
  為眾而說法,
  令除一切苦;
  開示如實觀,
  令眾得寂滅。
  勇猛無害者,
  為眾說善語。

  南無喬答摩,
  利益人天者;
  明行具足者,
  勇猛無害者。

  4. 太陽具光芒,
  由東而昇空,
  所到之方所,
  暗蔽盡消失;
  日出之時候,
  人稱為日間。
  東流之河水,
  大海為歸趣,
  眾人皆知道,
  河水歸大海。
  眾人俱講說,
  此處為東方。

  聞名之天王,
  稱為達多羅,
  乾達婆之首,
  守護於此方。
  乾達婆常以,
  歌舞奉天王。

  天王有多子,
  其數九十一,
  皆用一名字:
  大力因陀羅。
  彼等共見佛,
  勇猛無害者,
  日族之覺者。
  彼於遠處說:

  南無人中尊,
  南無人中極,
  汝具之善行,
  受非人恭敬。
  汝說之法義,
  難有機會聞。
  若問我敬誰?
  勝者喬答摩,
  佛陀明行足,
  此是我所敬。

  5. 殺生說惡言,
  盜賊騙徒等,
  南城門受斬,
  由此成餓鬼。
  眾人俱講說,
  此處為南方。

  聞名之天王,
  稱為毗樓離,
  大力鬼之首,
  守護於此方。
  大力鬼常以,
  歌舞奉天王。

  天王有多子,
  其數九十一,
  皆用一名字:
  大力因陀羅。
  彼等共見佛,
  勇猛無害者,
  日族之覺者。
  彼於遠處說:

  南無人中尊,
  南無人中極,
  汝具之善行,
  受非人恭敬。
  汝說之法義,
  難有機會聞。
  若問我敬誰?
  勝者喬答摩,
  佛陀明行足,
  此是我所敬。

  6. 太陽具光芒,
  由西而落下,
  日落之時候,
  光明盡消失;
  日落之時候,
  人稱為暗蔽。
  西流之河水,
  大海為歸趣,
  眾人皆知道,
  河水歸大海。
  眾人俱講說,
  此處為西方。

  聞名之天王,
  稱為毗樓波,
  眾天龍之首,
  守護於此方。
  眾天龍常以,
  歌舞奉天王。

  天王有多子,
  其數九十一,
  皆用一名字:
  大力因陀羅。
  彼等共見佛,
  勇猛無害者,
  日族之覺者。
  彼於遠處說:

  南無人中尊,
  南無人中極,
  汝具之善行,
  受非人恭敬。
  汝說之法義,
  難有機會聞。
  若問我敬誰?
  勝者喬答摩,
  佛陀明行足,
  此是我所敬。

  1. 須彌山之北,
    怡人俱盧洲,
    生於此之人,
    無屬無家室。

  不需播種子,
  不需作耕耘,
  白米自然熟,
  供人來採集;
  無屑無穀糠,
  芳香大如果,
  下鍋來烹煮,
  然後可食用。

  眾人喜騎乘,
  到處而行走:
  或騎牛隻上,
  以繩牽一蹄,
  行走於各方;
  或騎牲口上,
  以繩牽一蹄,
  行走於各方;
  或由女僕抬,
  行走於各方;
  或由男僕抬,
  行走於各方;
  或由女童抬,
  行走於各方;
  或由男童抬,
  行走於各方。
  國王所具備:
  象乘與馬乘;
  或設有床座,
  各種天轎乘。

  聞名之天王,
  空中建都城,
  其有阿提那、
  拘尸那提城、
  波羅拘尸城、
  那提富利城、
  波羅拘陀城、
  北方迦毗城、
  闍那伽都城、
  新那婆都城、
  奄婆羅都城、
  阿邏迦王城。

  拘韋羅天王,
  因其居住於,
  毗沙那王城,
  故人稱他為,
  毗沙門天王。
  夜叉諸信使,
  受命於天王,
  其有達多羅、
  達荼羅夜叉、
  及達多荼羅、
  阿闍尸夜叉、
  達闍尸夜叉、
  及達多闍尸、
  須羅王夜叉、
  阿梨陀夜叉、
  尼彌夜叉等。

  其有大湖泊,
  名為達羅尼,
  長年雨雲佈,
  經常下大雨。
  薄伽邏婆湖,
  夜叉聚集處,
  樹木長結果,
  各種鳥棲息,
  孔雀蒼鷺鳴,
  亦有杜鵑啼;
  雀鳥吱叫聲,
  如祝人長壽,
  使人心歡悅,
  使人心興奮;
  山雞俱利鳥,
  鸚鵡與鶴鳥,
  烏鴉等叫聲,
  如年青童子。
  拘韋羅蓮池,
  四季長美麗。
  眾人俱講說,
  此處為北方。

  聞名之天王,
  稱為拘韋羅,
  眾夜叉之首,
  守護於此方。
  眾夜叉常以,
  歌舞奉天王。

  天王有多子,
  其數九十一,
  皆用一名字:
  大力因陀羅。
  彼等共見佛,
  勇猛無害者,
  日族之覺者。
  彼於遠處說:

  南無人中尊,
  南無人中極,
  汝具之善行,
  受非人恭敬。
  汝說之法義,
  難有機會聞。
  若問我敬誰?
  勝者喬答摩,
  佛陀明行足,
  此是我所敬。

  8. “大德,這《阿提那守護偈》可保護比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,令他們不受惱害,能安穩地生活。

  “大德,當比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷善學習、完全掌握這《阿提那守護偈》的時候,如果有非人的夜叉、夜叉女、夜叉童男、夜叉童女、夜叉大臣、夜叉輔佐、夜叉隨眾,乾達婆……大力鬼……天龍、天龍女、天龍童男、天龍童女、天龍大臣、天龍輔佐、天龍隨眾以惡劣的心來對待這些正在或將要行走、站立、坐下、躺下的比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,大德,這些非人在我的村落或市鎮將不受照料和恭敬,這些非人將不准許居住或進入我的阿邏迦王城,這些非人將不准許走進我的集會,這些非人將不准許嫁娶。大德,其他非人會責罵他;會將他倒懸,像倒置空缽那樣倒頭著地;甚至會令他的頭顱破成七份。

  “大德,有些非人兇惡、兇悍、兇殘,他們不服從天王的大眾,不服從天王的臣眾,甚至不服從天王,這些非人稱為天王的叛逆者。   

  “大德,就正如摩揭陀國土中的大賊,他們不服從摩揭陀王的大眾,不服從摩揭陀王的臣眾,甚至不服從摩揭陀王,這些大賊稱為摩揭陀王的叛逆者。大德,同樣地,有些非人兇惡、兇悍、兇殘,他們不服從天王的大眾,不服從天王的臣眾,甚至不服從天王,這些非人稱為天王的叛逆者。   

  “大德,正在或將要行走、站立、坐下、躺下的比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,若受任何非人的夜叉、夜叉女、夜叉童男、夜叉童女、夜叉大臣、夜叉輔佐、夜叉隨眾,乾達婆……大力鬼……天龍、天龍女、天龍童男、天龍童女、天龍大臣、天龍輔佐、天龍隨眾以惡劣的心來對待時,大德,應稱喚、叫喚、告知那些夜叉大將:‘有夜叉捉我、有夜叉纏繞我、有夜叉騷擾我、有夜叉侵擾我、有夜叉傷害我、有夜叉惱害我、有夜叉不讓我自由。’

  “大德,什麼是那些夜叉大將的名稱呢?

  “因陀羅為首,
  月天與水天,
  婆羅墮闍天,
  波闍波提天;
  闡陀乾達婆、
  迦摩乾達婆、
  緊那乾達婆、
  尼犍乾達婆、
  賓那乾達婆、
  阿波乾達婆、
  車伕摩提利、
  天將質多王、
  那羅乾達婆、
  雄猛乾達婆,
  沙陀夜叉首、
  雪山夜叉首、
  富那迦夜叉、
  迦羅提夜叉、
  瞿邏夜叉首、
  尸婆迦夜叉、
  目闍連夜叉、
  韋沙夜叉首、
  優緊陀夜叉、
  瞿波羅夜叉、
  須波羇夜叉、
  希利夜叉首、
  尼提夜叉首、
  曼提耶夜叉、
  賓闍羅夜叉、
  阿邏婆夜叉、
  波珠那夜叉、
  須曼那夜叉、
  須目佉夜叉、
  達提目夜叉、
  摩尼夜叉首、
  摩尼闍夜叉、
  提伽夜叉首、
  舍利沙夜叉。

  “應稱喚、叫喚、告知這些夜叉大將:‘有夜叉捉我、有夜叉纏繞我、有夜叉騷擾我、有夜叉侵擾我、有夜叉傷害我、有夜叉惱害我、有夜叉不讓我自由。’

  11. “大德,這《阿提那守護偈》可保護比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,令他們不受惱害,能安穩地生活。

  “大德,我們還有很多事情要做,我們要告辭了。”

  “天王,如果你們認為是時候的話,請便。”

  四王天起座對世尊作禮,右繞世尊,然後就在那裏隱沒。

  一些夜叉起座對世尊作禮,右繞世尊,然後就在那裏隱沒;一些夜叉和世尊互相問候,作了一番悅意的交談,然後就在那裏隱沒;一些夜叉向世尊合掌,然後就在那裏隱沒;一些夜叉在世尊跟前報上自己的名字和族姓,然後就在那裏隱沒;一些夜叉保持靜默,然後就在那裏隱沒。

  12. 世尊在天明時把四王天前來的事情一五一十地告訴比丘。

  13. 世尊說:“比丘們,你們要學習、掌握這《阿提那守護偈》,你們要受持這《阿提那守護偈》。比丘們,《阿提那守護偈》能帶來利益,可保護比丘、比丘尼、優婆塞、優婆夷,令你們不受惱害,能安穩地生活。”

  世尊說了以上的話後,比丘對世尊的說話心感高興,滿懷歡喜。

Footnotes

  1. “夜叉” (yakkha)在巴利文佛典中可狹指由四王天所統領的四類鬼神之一,如上一段經文所述;也可泛指所有低等的天神,如這裏所述。有些時候,夜叉也指一些粗惡的人。